Misi Diamond Cutter Classics adalah menerjemahkan, melestarikan, dan menyebarluaskan kearifan kuno ke dunia modern dengan cara yang relevan, mudah diakses, dan akurat. Kami juga bertujuan untuk menginspirasi dan mendukung generasi penerjemah berikutnya dengan mengembangkan lingkungan untuk mengembangkan pengalaman dan pemahaman dalam tradisi besar literatur filsafat klasik Asia.
Sekitar tahun 700 Masehi, lebih dari 1200 tahun setelah masa Sang Buddha, orang-orang Tibet melakukan tugas yang sangat besar: menerjemahkan ribuan halaman literatur Buddha dari bahasa Sansekerta ke bahasa Tibet. Mereka membutuhkan waktu 700 tahun untuk menyelesaikan penerjemahan kangyur (sabda Sang Buddha) dan tengyur (komentar India).
Karena agama Buddha telah berkembang pesat ke arah barat, kami bermaksud untuk menyelesaikan tugas yang lebih besar lagi: menerjemahkan ratusan ribu halaman literatur Buddha ke dalam bahasa-bahasa modern. Sejak berkembangnya agama Buddha di Tibet, tidak kurang dari 200.000 halaman komentar cemerlang telah disusun oleh para guru dan cendekiawan dalam bahasa Tibet.
Kami mengundang Anda untuk menjelajahi situs web kami dan menemukan kekayaan pengetahuan dan inspirasi yang tak terbatas yang menanti di dalam buku-buku ini. Dengan terhubung dengan Anda yang memiliki minat yang sama, kita dapat membangun masyarakat yang lebih tercerahkan dan melestarikan kearifan kuno untuk generasi mendatang. Bergabunglah dengan kami dalam misi kami untuk merayakan, menghormati, dan melestarikan kearifan abadi.
Setiap penerjemah telah dipercayakan dengan ajaran unik untuk dibagikan, dan hasrat mereka untuk melestarikan kearifan kuno terlihat jelas dalam dedikasi mereka untuk mempelajari dan menerjemahkan teks-teks Tibet kuno. Kami percaya bahwa buku-buku ini harus dirayakan dan dibuat dapat diakses oleh semua orang.
Kami telah mendedikasikan satu halaman untuk setiap penerjemah, tempat Anda dapat mempelajari lebih lanjut tentang buku-buku yang mereka terjemahkan. Kami berharap bahwa dengan membagikan kisah-kisah mereka dan memamerkan karya mereka, kami dapat melibatkan komunitas yang lebih luas dalam upaya melestarikan kearifan kuno.
Upaya kami diorganisasikan di sekitar pembagian klasik delapan topik sastra kuno, masing-masing dengan bahasa dan orientasi filosofisnya yang unik.
Dukungan Anda mencakup biaya penerjemahan, penyebaran, dan kurasi kearifan yang terkandung dalam karya klasik kuno ini.
Geshe Michael Roach
Guru internasional, sarjana Buddha dan penerjemah utama, Geshe Michael Roach mendirikan proyek ini dengan visi untuk menerjemahkan 10.000 kitab klasik kuno dalam 150 tahun ke depan.
Diamond Cutter Classics is on a noble mission: to safeguard the rich diversity of Buddhism. Central to this endeavour is the protection of the unique languages in which Buddhism thrives. Just as every facet of Buddhism holds its distinct charm, so too do the eight languages through which it finds expressionDiamond Cutter Classics memiliki misi mulia: melindungi kekayaan keragaman agama Buddha. Inti dari upaya ini adalah perlindungan bahasa-bahasa unik yang menjadi tempat berkembangnya agama Buddha. Sebagaimana setiap aspek agama Buddha memiliki pesonanya sendiri, demikian pula delapan bahasa yang menjadi wadah ekspresinya.
Komitmen kami yang teguh terletak pada pelatihan tim yang terdiri dari individu-individu yang berdedikasi, yang dikenal sebagai ‘nerd’, yang fasih dalam kedelapan bahasa ini. Hal ini memastikan bahwa tidak ada aspek dari tradisi yang mendalam ini yang akan memudar atau hilang seiring waktu.
Kami mengundang Anda untuk bergabung dengan kami dalam upaya penuh semangat untuk melestarikan hati dan jiwa agama Buddha, sehingga kebijaksanaannya dapat terus menerangi jalan bagi generasi mendatang.