Geshe Michael Roach
Pendiri Proyek
Geshe Michael Roach lahir di Los Angeles dan dibesarkan di Phoenix, Arizona. Ia lulus dengan predikat cum laude dari Universitas Princeton, dan merupakan penerima medali Presidential Scholar dari Presiden Amerika Serikat di Gedung Putih. Ia juga menerima McConnell Scholarship Prize dari Princeton School of Public and International Affairs, serta gelar doktor kehormatan dalam Kongres Meksiko dari Universitas Otonom Nasional Meksiko (UNAM).
Michael adalah orang asing pertama dalam sejarah 600 tahun Biara Sera Mey di Tibet yang menerima gelar Geshe (Master Buddhisme), setelah 25 tahun belajar. Setelah lulus, ia mendirikan Asian Classics Institute (ACI), menerjemahkan lebih dari 20.000 halaman kursus geshe dan merancang 36 program studi dalam bahasa Inggris untuk orang modern dari berbagai latar belakang. Atas arahan gurunya, Michael—untuk membuktikan bahwa prinsip-prinsip teks kuno dapat digunakan dalam kehidupan modern—membantu mendirikan Andin International Corporation pada tahun 1981, yang kemudian menjadi salah satu perusahaan perhiasan berlian terbesar di dunia, dan dibeli oleh investor terkenal Warren Buffett pada tahun 2009. Michael menggunakan sebagian besar pendapatannya dari bisnis tersebut untuk mendirikan dan menjalankan Asian Classics Input Project (sekarang disebut ALL, atau Asian Legacy Library) sejak tahun 1987. Ini adalah basis data literatur kuno Asia yang dapat dicari secara online secara gratis terbesar di dunia.
Michael juga membantu mendirikan Pusat Outreach Three Jewels di New York; DCI Global; Sedona College of International Management; Yoga Studies Institute; Green Stretch Pen; Diamond Mountain Retreat Center; The Knowledge Base; Diamond Cutter Press; dan pusat penerjemahan Diamond Cutter Classics. Setiap institusi ini membantu melestarikan dan menyebarkan kebijaksanaan berharga dari Asia kuno ke dunia modern.
Michael adalah penulis dari sekitar 100 buku dan terjemahan besar. Karya-karyanya yang paling populer termasuk The Diamond Cutter: The Buddha on Managing Your Business & Your Life; dan How Yoga Works. Dia tinggal di kota kecil Rimrock, Arizona, bersama istrinya Veronica, yang pertama kali dia temui sekitar 50 tahun yang lalu. Bersama-sama, mereka menikmati berkebun, pekerjaan amal, perjalanan yoga dan gym, serta menjalankan Peach Tree Café kecil mereka untuk para koboi dan koboi wanita setempat.
Nick Lashaw
Co-Director & Penerjemah
Saat masih kecil, Nick Lashaw memiliki bakat musik. Saat dewasa, ia sering bepergian ke Amerika Latin dan belajar bahasa Spanyol dan Portugis dengan mudah. Ia pun menyadari bahwa ia juga memiliki bakat bahasa. Setelah menyelesaikan gelar Sarjana Teknik Mesin, Nick menjadi sangat tertarik dengan spiritualitas dan mengambil studi ekstensif dalam filsafat Buddha dan yoga. Pada suatu saat, ia cukup beruntung karena memiliki kesempatan untuk memadukan minatnya pada bahasa dan filsafat Buddha dan mulai belajar menerjemahkan bahasa Tibet.
Saat studinya berkembang, ia membantu gurunya mendirikan organisasi nirlaba Diamond Cutter Classics yang masih ia bantu jalankan hingga saat ini. Di suatu tempat dalam hidupnya, ia juga memulai dan membantu menjalankan perusahaan desain taman, studio yoga, membangun kabin retret, bermain dalam band rock, dan membantu menciptakan seorang putri yang cantik. Saat ini, ia tinggal di suatu tempat dekat laut bersama istri dan putrinya, tempat ia dengan senang hati menerjemahkan buku-buku Buddha, berselancar, bermeditasi, dan merekam musik di waktu luangnya.
Bets Greer
Penerjemah & Editor
Bets Greer memiliki lebih dari dua puluh tahun pengalaman profesional dalam menulis dan mengedit dokumen kebijakan publik, dokumen teknis, undang-undang, serta buku fiksi dan nonfiksi—termasuk karya filsafat. Ia pernah bekerja di pemerintahan, bisnis, dan organisasi berbasis sukarelawan.
Bets adalah seorang registrar di Diamond Mountain University, sekaligus anggota dewan dan ketua komite, di mana ia bekerja untuk mendukung partisipasi mahasiswa selama masa studi, serta menyusun jadwal, dan menulis serta membuat katalog. Bets juga mengajar filsafat dan meditasi Buddha, memimpin retret kelompok, dan melakukan banyak retret pribadi, termasuk retret meditasi soliter selama tiga tahun.
Bets adalah asisten pribadi Yang Mulia Thubten Chodron, seorang biarawati dan guru Buddha yang populer, termasuk mengelola retret, menjadwalkan sukarelawan, dan mengedit buku. Dia juga telah mengedit untuk banyak klien pribadi, termasuk Geshe Michael Roach, James Connor, David Stumpf, dan BuildingGreen.
Bets telah mempelajari dan mempraktikkan filsafat Buddha, bahasa Tibet, dan meditasi sejak 1995, dan menyelesaikan retret meditasi selama tiga tahun pada tahun 2014. Ia bergabung dengan tim penerjemah Diamond Cutter Classics, yang dipimpin oleh penulis dan guru populer Geshe Michael Roach, pada awal berdirinya pada tahun 2017. Terjemahan pertamanya dengan Geshe Michael—Meditasi Kekosongan, sebuah buku tentang cara bermeditasi tentang kurangnya sifat diri pada segala sesuatu, yang ditulis oleh penulis Tibet Choney Lama Drakpa Shedrup—diterbitkan pada tahun 2022. Ia sekarang sedang mengerjakan terjemahan keduanya—Interlude on Emptiness ( Selingan Tentang Kekosongan ) (judul sementara), oleh Kedrup Je—yang akan menjadi buku multivolume. Volume pertama dijadwalkan untuk diterbitkan pada tahun 2025. Bets adalah Managing Editor dan Chief Archivist untuk DCC, dan ia membantu mendukung penerjemah lain, termasuk tim penerjemah Pure Gold di Shenzhen, China.
Walaupun Bets telah mengenakan (dan mengenakan!) banyak peran, pekerjaannya terutama tunggal: melayani orang-orang yang bekerja untuk mewujudkan impian tertinggi mereka.
Ben Kramer
Co-Director & Penerjemah
Ben Kramer nyaris gagal di sekolah menengah atas, lulus dengan sangat tipis hanya setelah mengikuti ujian dengan Diploma Kesetaraan Umum. Terpesona oleh banyak topik, ia tidak sepenuhnya tertarik pada satu pun. Hingga dua puluh tahun yang lalu, di usianya yang ke-27, ia bertemu dengan Geshe Michael Roach dan Asian Classics Institute (ASI), sebuah program studi otentik tentang makna hidup, cinta, dan kebenaran. Sekarang ia tiba-tiba terinspirasi untuk menekuni program studi penuh waktu yang tidak pernah ia tinggalkan hingga hari ini.
Selama hampir satu dekade, Ben tinggal di Diamond Mountain, Arizona.
Universitas, tempat ia akhirnya mendapat kehormatan untuk menjalankan program debat spiritual. Selama waktu ini ia melakukan perjalanan rutin untuk belajar dengan para pendeta di perguruan tinggi biara Sera Mey yang agung di India selatan. Studinya di Diamond Mountain mencapai puncaknya dalam retret meditasi hening selama tiga tahun sendirian bersama istrinya, Kendra Rickert, seorang praktisi hebat dan sarjana yoga.
Ben sekarang menjadi Asisten Direktur Diamond Cutter Classics (DCC) di mana—selain upayanya untuk mengembangkan seni penerjemahan—ia bekerja pada pemeliharaan, pengorganisasian, dan perluasan basis data teks kuno daring gratis dari Asian Legacy Library (ALL). Ia dan Kendra memiliki dan mengelola Nirguna Yoga di Albuquerque, New Mexico, sebuah pusat praktik & studi tradisional, tempat mereka mengajar kelas yoga, meditasi, filsafat, bahasa, dan pelatihan guru secara berkala. Mereka juga memiliki seorang putra bernama Ezra, yang merupakan kebahagiaan terbesar yang pernah mereka kenal.
Alison Zhou
Penerjemah
Zhou Xiaoping (Alison) memulai perjalanannya sebagai seorang sarjana terkemuka dan praktisi kebijaksanaan Pemotong Berlian pada tahun 2011. Selama dekade terakhir, ia telah menyebarkan pengetahuan dan ajarannya ke berbagai negara, termasuk Tiongkok, Kanada, dan Singapura. Karyanya sangat menekankan penerjemahan, pelestarian, dan penerapan modern dari karya klasik kuno.
Dalam perannya sebagai asisten pribadi dan penerjemah untuk Geshe Michael, Alison memainkan peran penting dalam menjembatani kendala bahasa dan terlibat aktif dalam penerbitan buku-buku Geshe Michael. Komitmennya terhadap pendidikan membawanya menjadi profesor di Sedona College of International Management.
Bekerja sama dengan Stanley Chen, Alison mendirikan Future Diamond Cutter Institute, menandai tonggak penting dalam tujuan bersama mereka untuk memberdayakan individu melalui kearifan kuno. Bersama-sama, mereka memprakarsai program transformatif seperti China Soft Power Global President Program (CSP) dan proyek Pure Gold. Program-program ini bertujuan untuk membekali para pemimpin bisnis dengan kearifan kuno dan menumbuhkan peradaban bisnis yang berfokus pada nilai utama “membantu orang lain untuk sukses.”
Pure Gold Translation adalah lembaga nirlaba yang menerjemahkan karya klasik kuno dan kursus terkait ke dalam bahasa Mandarin modern. Upaya ini bertujuan untuk melayani warga Tionghoa di seluruh dunia, memungkinkan penerjemahan karya klasik dan penerapan praktis kebijaksanaan dalam bisnis dan kehidupan pribadi.
Di luar usahanya di bidang akademis, Alison adalah seorang wirausahawan muda yang dinamis dari Shenzhen, Tiongkok. Ia memiliki rekam jejak keberhasilan dalam berbagai perusahaan rintisan komersial, lembaga amal, dan organisasi pelestarian budaya. Selain perannya sebagai profesor dan penerjemah yang mengkhususkan diri dalam literatur dan etika klasik Asia kuno, ia juga memegang posisi pengajar senior di perusahaan pendidikan bisnis global Diamond Cutter International.
Adam Andrade
Penerjemah
Adam Derick Andrade menghabiskan masa kecilnya di Mississippi dan Alabama, berprestasi di sekolah, gemar berolahraga, dan bermain musik. Adam menemukan kecintaannya pada komputer di usia muda dan diperkenalkan pada konsep peretasan komputer. Ia dengan cepat mengembangkan minat yang besar pada kecerdasan buatan, robotika, sistem & jaringan komputer, dan elektronik.
Ia lulus SMA lebih awal dan segera mulai kuliah di Universitas Auburn, di mana ia mengambil jurusan Teknik Komputer. Setelah lulus dari Universitas, ia menjalani hidup sebagai pendaki gunung & pemandu gunung, belajar di American Alpine Institute. Adam pindah ke Colorado, di mana ia mulai bertugas di tim Pencarian & Penyelamatan San Juan County dan bekerja untuk Sekolah Silverstone Avalenche sebagai direktur program dan koordinator lapangan.
Adam mengalami longsoran salju yang hampir fatal saat mencoba melakukan pendakian gunung ski di daerah terpencil di pegunungan San Juan. Peristiwa ini berdampak besar pada komitmennya terhadap usaha pendakian gunung yang berbahaya. Seminggu setelah kejadian ini, ia bertemu Geshe Michael Roach dan mulai mempelajari uraian hebat Pabongka Rinpoche tentang langkah-langkah menuju pencerahan: A Gift of Liberation, Thrust into Our Hands. Adam juga belajar di Biara Sera Mey di India, di mana ia berfokus pada filsafat Buddha dan bahasa Tibet.
Adam pindah ke Arizona, agar lebih dekat dengan gurunya, dan mulai bekerja dengan Asian Classics Input Project (sekarang Asian Legacy Library), mengawasi operasi di pusat input Varanasi dan membantu memulai kembali upaya katalogisasi dan pemindaian di National Library of Mongolia di Ulaanbaatar. Pada tahun 2017, ia mulai bekerja dengan kelompok penerjemahan Mixed Nuts dari organisasi Diamond Cutter Classics.
Adam menikahi cinta dalam hidupnya, Katheryn Fetchenhier, dan segera menyambut kelahiran putri mereka, Ava Grace Andrade, yang menginspirasinya setiap hari.
Di waktu luangnya, Adam gemar mendaki gunung bersama Ava dan anjing border collie-nya, Gracie; selain itu, ia juga mendengarkan musik, membaca, bermain ski, dan mendaki gunung. Ia telah mendaki beberapa gunung tertinggi di Amerika Utara, dan saat ini tengah mengerjakan proyek untuk mendaki 100 puncak tertinggi di Colorado bersama putrinya.
Stanley Chen
Penerjemah
Sejak 2011, Stanley Chen telah mendalami studi dan pengajaran Kebijaksanaan Pemotong Berlian kuno. Dengan memanfaatkan keahliannya dalam penerjemahan bahasa Mandarin, ia telah memainkan peran penting dalam menerjemahkan dan menerbitkan karya-karya Geshe Michael Roach sambil secara aktif menjadi penerjemahnya. Keterlibatan Stanley dalam mengajar sebagian besar difokuskan pada wilayah-wilayah yang berbahasa Mandarin. Khususnya, pada tahun 2015, ia mengukir sejarah sebagai pemuda Tiongkok pertama yang menyampaikan pidato tentang budaya Tiongkok di Kongres Meksiko.
Stanley dan Zhou Xiaoping (Alison) memulai perjalanan bersama sebagai pendiri, mendirikan Future Diamond Academy dan meluncurkan program China Soft Power Global Executive Training. Inisiatif transformatif ini memberdayakan para pemimpin bisnis melalui kearifan abadi dari karya klasik kuno, dengan nilai inti yang berpusat pada “membantu orang lain untuk sukses.” Dalam komitmen mereka untuk menyebarkan kearifan, PureGold Translation Project melatih dan mendukung para penerjemah untuk Diamond Cutter Classics Series.
Dedikasi Stanley meluas hingga ke perannya sebagai wakil presiden universitas, menyumbangkan keahliannya kepada Future Diamond Institute dan perusahaan penerjemahan teknis Pure Gold. Studi komprehensifnya dalam bidang sumber daya manusia selama masa kuliahnya di Tiongkok membekalinya dengan keterampilan untuk membangun tim internasional yang kuat demi keberhasilan usaha bisnisnya, menjangkau berbagai negara di Asia, Amerika, dan Eropa.
Selain itu, Stanley dikenal sebagai penerjemah terkemuka yang mengkhususkan diri dalam literatur epistemologis dari abad ke-4 hingga Dinasti Tang pada akhir abad ke-8. Melengkapi kegiatan akademisnya, ia adalah seorang profesor di SCIM di Amerika Serikat. Ia memegang posisi pengajar senior di DCIG, yang mewujudkan hasratnya terhadap pendidikan dan menyebarluaskan karya klasik Asia kuno.
Sugeng Shi
Penerjemah
Sugeng Shi lahir di Sumatera dan dibesarkan di Jakarta, Indonesia. Ia meraih gelar Sarjana Sains Teknik Elektronika, Diploma Bahasa Jepang, dan Magister Administrasi Bisnis. Ia adalah Pembawa Acara yang Terhormat sejak tahun 2000. Ia bekerja di perusahaan multinasional Jepang dan Amerika yang bergerak di bidang desain elektronika, akuntansi biaya, perencanaan produk, dan memiliki pengalaman konsultasi teknologi komunikasi. Ia fasih berbahasa Inggris, Mandarin, Hokkien, Indonesia, Melayu, dan Jepang. Dan saat ini ia sedang belajar penerjemahan bahasa Tibet dari Geshe Michael dengan fokus pada karya klasik kuno. Ia adalah Guru Yoga Hatha bersertifikat sejak tahun 2018 dan Guru Yoga Yin sejak tahun 2019. Sugeng telah menjadi relawan aktif dalam pengabdian masyarakat di Singapura sejak tahun 1991.
Bersama istrinya Xintian, mereka mendirikan DMO Wisdom, DMO Yoga, dan DMO Dharma untuk membantu masyarakat berbahasa Inggris mempelajari prinsip DC, yoga autentik, dan memiliki akses ke karya klasik Asia. Ia adalah Konsultan Senior untuk Indo Diamond Wisdom. Bersama Xintian, mereka juga mendirikan JJewels yang bergerak di bidang desain, produksi, dan penjualan perhiasan berlian yang dibuat khusus. Sugeng juga merupakan Profesor di Sedona College of International Management sejak September 2020.
Sejak mempelajari prinsip-prinsip DC pada tahun 2014, Sugeng telah melalui banyak tonggak kesuksesan dalam hidupnya, semua berkat perhatian dan bimbingan yang luar biasa dari guru besarnya, Geshe Michael Roach. Selama perjalanannya, ia juga menerima dukungan terus-menerus dari pasangan dan guru yang baik, John Brady dan Connie O’Brien, dalam banyak aspek kehidupan untuk menjadi pejuang yang baik dan panutan bagi keluarga dan masyarakatnya.
Sugeng tinggal di Singapura yang indah bersama istrinya yang cantik Xintian, dan tiga orang anak Aaron, Alison dan Alston, bersama dengan ibunya yang bijaksana dan baik hati Liani. Mereka senang bepergian ke berbagai kota dan negara untuk bertemu orang-orang dari berbagai lapisan masyarakat dan berbagi pengalaman serta pengetahuan mereka tentang sistem bibit. Mereka senang berkumpul dengan teman-teman lama dan baru untuk membicarakan tentang cara membuat hidup lebih bermakna dan sukses.
Word Smith
Penerjemah
Word Smith lahir dan dibesarkan di New York. Ia lulus dari Temple University di Philadelphia, tempat ia menyelesaikan gelar Sarjana Seni dalam bidang Filsafat. Menjelang akhir sekolah, Word mengalami krisis eksistensial, saat ia mempertanyakan pendidikan umum dan penggunaan hidup secara menyeluruh. Setelah pengalaman ini dan refleksi selama berbulan-bulan, Word menemukan kebenaran yang lebih dalam tentang kehidupan, yang melampaui apa yang pernah ia pikirkan sebelumnya.
Ia berkelana selama tiga tahun berikutnya, belajar sendiri tentang apa pun yang ia sukai. Selama waktu ini, Word mempelajari: permakultur, pengobatan Tiongkok, Tai chi, Capoeira, dan nutrisi makanan utuh, serta meraih sabuk hitam dalam Tae kwon do. Kemudian ia kuliah di Heartwood Institute selama empat tahun, mengkhususkan diri dalam penyembuhan holistik, tempat ia juga mengajar.
Word melanjutkan studinya selama 3 tahun untuk menjadi Doktor Qi Gong Medis dan membuka klinik dengan salah satu gurunya di Santa Cruz, California.
Saat ini, Word mengajar dan menerjemahkan sebagai bagian dari Diamond Cutter Classics (Mixed Nuts) bersama Geshe Michael Roach. Ia memimpin Proyek Kamus Elektronik dan baru-baru ini menerbitkan “The Golden Key”, sebuah buku tentang aliran Buddhisme yang hanya berfokus pada Pikiran ( Mind Only ).
Seiji Arao
Penerjemah
Seiji Arao adalah salah satu penerjemah utama Diamond Cutter Classics. Ia lahir di Guadalajara, Meksiko, dari keturunan Jepang. Ia meraih gelar sarjana dalam kewirausahaan dan manajemen bisnis, serta gelar master dalam ekonomi lingkungan. Ia mendirikan dan mengarahkan dua perusahaan tanggung jawab sosial perusahaan dan telah bekerja sebagai manajer proyek/konsultan bisnis sejak 2010. Ia telah tinggal di beberapa negara seperti Meksiko, Swedia, Australia, dan saat ini di AS. Ia fasih berbicara dalam tiga bahasa dan saat ini sedang belajar bahasa Tibet. Ia telah terpesona dengan warisan budaya sejak ia masih kecil, yang tercermin dalam karier profesionalnya.
Setelah bertemu Geshe Michael Roach pada tahun 2011, beliau mulai mempelajari kursus-kursus di Asian Classics Institute, kemudian bekerja sebagai Wakil Presiden Eksekutif untuk DCI/SCIM, dan sebagai penerjemah utama bahasa Tibet untuk DCC, dimulai dengan komentarnya terhadap The Crown of Knives ( Mahkota Pisau ) yang mengajarkan kita cara mengembangkan hati yang baik. Beliau juga merupakan salah satu pendiri dan pembicara utama Peacock Parenting Program bersama Geshe Michael Roach dan Nour Ibrahim.
Seiji menikah dengan Nour Ibrahim, dan mereka memiliki seorang putra bernama Maitri. Keluarga tersebut saat ini tinggal di Sedona, yang memperkaya kehidupan Seiji dengan perpaduan antara prestasi profesional dan kehidupan keluarga yang memuaskan.
Gibson Chang
Penerjemah
Gibson pertama kali menerima ajaran dalam bahasa Tibet pada tahun 2014 ketika Geshe Michael Roach mengajarkan Langkah-Langkah di Jalan. Selama ceramah, Gibson terinspirasi oleh Geshe Michael yang menyebutkan bahwa kurang dari 1% karya klasik Tibet telah diterjemahkan ke dalam bahasa modern. Ia menekankan pentingnya terjemahan ini, dengan menyatakan bahwa ajaran-ajaran dalam bahasa Tibet ini memiliki kepentingan yang lebih besar daripada obat kanker, karena ajaran-ajaran ini memiliki potensi untuk menaklukkan kematian itu sendiri. Pernyataan yang mendalam ini sangat menyulut minat Gibson untuk mempelajari bahasa Tibet.
Ketika program DCC dimulai pada tahun 2017, Gibson tahu bahwa ia harus hadir. Ia membenamkan dirinya dalam proses mempelajari ajaran-ajaran ini dan cara menerjemahkan teks-teks Tibet dengan cara yang membuatnya mudah dipahami dan diterapkan dalam kehidupan sehari-hari. Hingga kini, kecintaan Gibson terhadap ajaran-ajaran kuno dan Tibet tidak pernah padam, ia sangat bersyukur menjadi bagian dari Mixed Nuts, untuk membantu membawa Ajaran-ajaran Kuno ke dalam Kehidupan Modern.
Timothy Lowenhaupt
Penerjemah
Selain menjadi penerjemah untuk Diamond Cutter Classics, Tim adalah direktur eksekutif Asian Classics Institute, dan telah mempelajari dan mempraktikkan kearifan kuno tersebut selama lebih dari 15 tahun. Ia mengajar secara ekstensif di seluruh dunia.
Selain itu, ia adalah direktur pelaksana Red Capital Education & Travel, sebuah portofolio perusahaan perhotelan di Sedona, AZ, yang lembaga filantropisnya dengan murah hati mendukung Diamond Cutter Classics dan Asian Legacy Library. Pada tahun 2023, salah satu perusahaan tersebut, Adobe Grand Villas, dianugerahi penghargaan Trip Advisor #1 Small Hotel di Amerika Serikat.
Sebelumnya, ia adalah direktur manajemen produk, mengembangkan teknologi komunikasi video pasien/dokter dan manajer portofolio dalam pemasaran farmasi dan penerjemahan uji klinis di seluruh dunia untuk perawatan kesehatan baru yang menjanjikan.
Tim berupaya memadukan kearifan kuno ke dalam tempat kerja dan kehidupan sehari-hari, mengadvokasi praktik bisnis dan gaya hidup terbaik yang mencakup meditasi harian, yoga, dan nutrisi sehat. Ia seorang pendaki yang rajin, dan secara teratur menjelajahi bebatuan merah yang indah di Sedona, Arizona. Ia juga suka berkebun dan makan popcorn.