Geshe Michael Roach - Gründer

Geshe Michael Roach

Gründer

Geshe Michael Roach wurde 1952 in Los Angeles geboren und wuchs in Phoenix, Arizona, auf. Er schloss sein Studium an der Princeton University mit Auszeichnung ab und wurde vom Präsidenten der Vereinigten Staaten im Weißen Haus mit der “Presidential Scholar Medallion” ausgezeichnet. Darüber hinaus erhielt er den McConnell Scholarship Prize der Princeton School of Public and International Affairs sowie die Ehrendoktorwürde des mexikanischen Kongresses von der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko (UNAM)..

Michael ist der erste Amerikaner in der 600-jährigen Geschichte des tibetischen Klosters Sera Mey, der nach 25 Jahren Studium den Titel eines Geshe (Meister des Buddhismus) erhielt.

Nach seinem Abschluss gründete er 1993 das Asian Classics Institute (ACI), das die buddhistische Weisheitslehre für Menschen aus allen Bereichen des modernen Lebens zugänglich macht. Hierfür übersetzte er über 20.000 Seiten des traditionellen Geshe-Kurses und konzipierte daraus 36 Studienkurse in englischer Sprache.

Auf Wunsch seines Lehrers – um die Anwendbarkeit der Prinzipien der alten Texte in der heutigen Zeit nachzuweisen – half Michael 1981 bei der Gründung der Andin International Corporation, einem Diamantschmuckunternehmen das sich zu einem der größten der Welt entwickelte und 2009 von Superinvestor Warren Buffett aufgekauft wurde.

1987 gründete er das Asian Classics Input Project (heute ALL oder Asian Legacy Library genannt), für dessen Unterhaltung Michael den Großteil seines Einkommens aus seinem Business verwendete. ALL sucht und digitalisiert Originaltexte aus allen Teilen Asiens und stellt diese in der weltweit größten, kostenlosen Online-Datenbank für alte asiatische Literatur zur Verfügung.

Desweiteren half Michael bei der Gründung des Three Jewels Outreach Center in New York, des Diamond Cutter Institute (DCI Global), des Sedona College of International Management (SCIM), des Yoga Studies Institute (YSI), des Green Stretch Pen Projekts (GSP), des Diamond Mountain Retreat Center in Arizona, der Knowledge Base, der Diamond Cutter Press (DCC) und des Diamond Cutter Classics Translation Center (der Mixed Nuts).

Jede dieser Institutionen trägt dazu bei, die wertvolle Weisheitslehre des alten Asiens zu bewahren und sie der modernen Welt zugänglich zu machen.

Michael ist Autor von rund 100 Büchern und wichtigen Übersetzungen. Zu seinen bekanntesten Werken gehören Der Diamantschneider: Buddhistische Prinzipien für beruflichen Erfolg und privates Glück; und Wie Yoga wirkt.

Er lebt mit seiner Ehefrau Veronica, die er vor seit seiner Jugend kennt, in der Kleinstadt Rimrock, Arizona. Gemeinsam genießen sie Gartenarbeit, engagieren sich ehrenamtlich, halten sich fit, machen Yoga und betreiben ihr kleines Peach Tree Café für die örtlichen Cowboys und Cowgirls.

Nick Lashaw - Co-Regisseur und Übersetzer

Nick Lashaw

Co-Regisseur und Übersetzer

Schon als Kind besaß Nick Lashaw ein Talent für Musik. Als junger Erwachsener reiste er ausgiebig durch Lateinamerika und lernte dabei ungewöhnlich schnell Spanisch und Portugiesisch, wodurch ihm bewusst wurde, dass er auch ein Talent für Sprachen hat. Nach dem Abschluss seines Maschinenbaustudiums begann Nick sich für Spiritualität zu interessieren und beschäftigte sich intensiv mit buddhistischer Philosophie und Yoga. Irgendwann bot sich ihm die Gelegenheit, seine Leidenschaften für Sprache und buddhistische Philosophie miteinander zu verbinden, und er begann, Tibetisch zu lernen und zu übersetzen.

Als seine Studien Früchte zu tragen begannen, half er 2017 seinem Lehrer, die gemeinnützige Organisation Diamond Cutter Classics zu gründen, an deren Leitung er bis heute beteiligt ist. Irgendwo im Strom seines Lebens gründete er zudem ein Unternehmen für Gartenarchitektur, ein Yogastudio, er baute Retreat Cabins, spielte in Rockbands und schenkte mit seiner Frau einer wunderschönen kleinen Tochter das Leben. Zurzeit wohnt er mit seiner kleinen Familie irgendwo am Meer, wo er in seiner Freizeit voller Freude buddhistische Bücher übersetzt, surft, meditiert und Musik aufnimmt.

Bets Greer - Übersetzer und Herausgeber

Bets Greer

Übersetzer und Herausgeber

Bets verfügt über mehr als zwanzig Jahre Berufserfahrung im Verfassen und Redigieren öffentlich-rechtlicher und technischer Dokumente, von Gesetzestexten sowie von Belletristik und Sachbüchern, einschließlich philosophischer Werke. Sie war für Behörden, Unternehmen und ehrenamtliche Organisationen tätig.

Bets war Zulassungsbeauftragte der Diamond Mountain University sowie Vorstandsmitglied und Ausschussvorsitzende, wo sie die Studierenden bei der Einschreibung unterstützte, Stundenpläne entwickelte sowie Studienbroschüren erstellte und herausgab.

Bets unterrichtete darüber hinaus buddhistische Philosophie und Meditation, leitete Gruppenretreats und absolvierte viele Einzel-Meditationsretreats, darunter ein dreijähriges Einzel-Meditationsretreat.

Bets war die persönliche Assistentin von Ven. Thubten Chodron, einer bekannten buddhistischen Nonne und Lehrerin. Hierbei orgeanisierte sie unter anderem Retreats, koordinierte den Einsatz von Freiwilligen und redigierte Ven. Thubten Chodrons Bücher.

Zudem hat sie für viele Privatkunden Bücher editiert, darunter Geshe Michael Roach, James Connor, David Stumpf und BuildingGreen.

Bets studiert und praktiziert seit 1995 buddhistische Philosophie, Tibetisch und Meditation.
2014 schloss sie ein dreijähriges Meditationsretreat ab. Sie trat dem Übersetzungsteam der Diamond Cutter Classics unter der Leitung des angesehenen Autors und Lehrers Geshe Michael Roach bei dessen Gründung im Jahr 2017 bei.

Ihre erste gemeinsame Übersetzung mit Geshe Michael war das Buch “Emtiness Meditations” (Leerheitsmeditationen) des tibetischen Autors Choney Lama Drakpa Shedrup. Darin wird eingehend erläutert, wie man über das Fehlen einer Eigennatur der Dinge meditiert. Das Buch wurde 2022 veröffentlicht.

Derzeit arbeitet sie an ihrer zweiten Übersetzung – Interlude on Emptiness (Arbeitstitel) von Kedrup Je -, die in mehreren Bänden erscheinen wird. Der erste Band soll im Jahr 2025 erscheinen.
Bets ist leitende Redakteurin und Chefarchivarin des DCC und unterstützt andere Übersetzer, darunter das Übersetzungsteam von Pure Gold in Shenzhen, China.

Obwohl Bets viele Hüte getragen hat (und noch immer trägt!), widmet sie sich vor allem einer Aufgabe: Menschen dabei zu helfen, ihre höchsten Träume zu verwirklichen.

Adam Andrade - Übersetzer

Adam Andrade

Übersetzer

Adam Derick Andrade verbrachte seine Kindheit in Mississippi und Alabama,wo er hervorragende schulische Leistungen erbrachte und sich für Sport und Musik begeisterte. Bereits in jungen Jahren entdeckte Adam seine Liebe zu Computern und lernte das Konzept des Computer-Hacking kennen. Schnell entwickelte er ein starkes Interesse an künstlicher Intelligenz, Robotik, Computersystemen und Netzwerken sowie Elektronik.

Er schloss die High School vorzeitig ab und begann kurz darauf ein Studium an der Auburn University mit dem Hauptfachbereich Computertechnik. Im Anschluss an sein Studium verfolgte er ein Leben als Alpinist und Bergführer und studierte am American Alpine Institute. Nach seinem Umzug nach Colorado war er als Mitglied des San Juan County Search & Rescue Teams und als Programmdirektor und Feldkoordinator für die Silverton Avalanche School tätig. Bei einem Skitourenversuch in einem abgelegenen Gebiet der San Juan Mountains wurde er beinahe bei einem Lawinenunglück getötet.

Dieses Erlebnis veränderte seine Einstellung zu gefährlichen Bergsteigerunternehmungen gravierend.
Eine Woche nach dem Vorfall traf er Geshe Michael Roach und begann mit dem Studium von Pabongka Rinpoches großartiger Darstellung der Schritte auf dem Weg zur Erleuchtung: Befreiung in unseren Händen. Adam studierte unter anderem auch im Kloster Sera Mey in Indien buddhistische Philosophie und tibetische Sprache .

Er zog nach Arizona, um seinem Lehrer näher sein zu können und begann mit dem Asian Classics Input Project (jetzt Asian Legacy Library) zu arbeiten. Er beaufsichtigte den Betrieb des Eingabezentrums in Varanasi und half dabei, die Katalogisierungs- und Scanarbeiten in der Nationalbibliothek der Mongolei in Ulaanbaatar wieder aufzunehmen. Seit 2017 ist er Teil der Übersetzungsgruppe Mixed Nuts der Organisation Diamond Cutter Classics (DCC).

Adam ist mit der Liebe seines Lebens, Katheryn Fetchenhier, verheiratet und hat mit ihr eine Tochter Ava Grace Andrade, die ihn täglich inspiriert.

In seiner Freizeit geht Adam gerne mit Ava und seinem Border Collie Gracie in die Berge, hört Musik, liest, fährt Ski und geht bergsteigen.

Er hat bereits einige der höchsten Berge Nordamerikas bestiegen und arbeitet derzeit an einem Projekt, bei dem er mit seiner Tochter die 100 höchsten Gipfel in Colorado besteigen möchte.