Місія Класики Алмазного гранувальника полягає у перекладі, збереженні та поширенні стародавньої мудрості в сучасному світі в актуальний, доступний і точний спосіб. Ми також прагнемо надихати та підтримувати наступне покоління перекладачів, створюючи середовище для розвитку досвіду та розуміння великої традиції класичної філософської літератури Азії.

Близько 700 року н. е., через понад 1200 років після часів Будди, тибетці взялися за монументальне завдання: перекласти тисячі сторінок буддійської літератури з санскриту на тибетську мову. Їм знадобилося 700 років, щоб завершити переклади канг’юру (слів Будди) і тенг’юру (індійських коментарів).

В той час, коли буддизм робить великий крок на захід, ми прагнемо виконати ще більш грандіозне завдання: перекласти сотні тисяч сторінок буддійської літератури сучасними мовами. З часів розквіту буддизму в Тибеті майстрами і вченими було написано не менше 200 000 сторінок блискучих коментарів тибетською мовою.

Ми запрошуємо вас відвідати наш сайт і відкрити для себе безмежне багатство знань і натхнення, яке чекає на вас у цих книгах. Завдяки спілкуванню з вами, хто поділяє нашу пристрасть, ми зможемо побудувати більш освічене суспільство і зберегти древню мудрість для наступних поколінь. Приєднуйтесь до нашої місії святкувати, шанувати та зберігати віковічну мудрість.

Кожному перекладачеві було довірено поділитися унікальним вченням, і їхня пристрасть до збереження стародавньої мудрості проявляється в їхній відданості вивченню та перекладу давніх тибетських текстів. Ми віримо, що ці книги повинні бути відзначені та доступні кожній людині.

Кожному перекладачеві ми присвятили окрему сторінку, де ви можете дізнатися більше про книги, які він перекладає. Ми сподіваємося, що, ділячись їхніми історіями та демонструючи їхню роботу, ми зможемо залучити більше людей до збереження стародавньої мудрості.

Наші зусилля організовані навколо класичного поділу на вісім тем стародавньої літератури, кожна з яких має свою унікальну мову та філософську спрямованість.

Ваша підтримка покриває витрати на переклад, розповсюдження та упорядкування мудрості, що міститься в цих стародавніх класичних творах.

Ґеше Майкл Роуч

Міжнародний викладач, буддийский науковець і майстерний перекладач, Ґеше Майкл Роуч заснував цей проект, маючи на меті перекласти 10 000 стародавніх класичних творів протягом наступних 150 років.

Класика Алмазного гранувальника виконує благородну місію: зберігати багате розмаїття буддизму. Центральне місце в цьому прагненні займає захист унікальних мов, якими сповідується буддизм. Так само, як кожна грань буддизму має свій особливий шарм, так і вісім мов, якими він передається, мають свою особливу чарівність.

Наша непохитне зобов’язання полягає у підготовці команди відданих своїй справі людей, яких ми ласкаво називаємо «ботанами», що вільно володіють усіма цими вісьмома мовами. Це гарантує, що жоден аспект цієї глибокої традиції ніколи не зникне і не загубиться в часі.

Ми запрошуємо вас приєднатися до нас у нашому пристрасному прагненні зберегти серце і душу буддизму, щоб його мудрість продовжувала освітлювати шлях майбутнім поколінням.