Misiunea Diamond Cutter Classics este traducerea, conservarea și răspândirea înțelepciunii antice în lumea modernă într-un mod relevant, accesibil și precis. De asemenea, ne propunem să inspirăm și să sprijinim următoarea generație de traducători prin promovarea unui mediu în care să își dezvolte experiența și înțelegerea literaturii filozofice clasice asiatice.

În jurul anului 700 d.Hr., la peste 1200 de ani după vremea lui Buddha, tibetanii și-au asumat o sarcină monumentală: să traducă mii de pagini de literatură budistă din sanscrită în tibetană. A durat 700 de ani finalizarea traducerile kangyur (cuvântul lui Buddha) și tengyur (comentariile indiene).

Pe măsură ce budismul a făcut un pas mare spre vest, ne propunem să îndeplinim o sarcină enormă: să traducem sute de mii de pagini de literatură budistă în limbi moderne. După înflorirea budismului în Tibet, nu mai puțin de 200.000 de pagini de comentarii strălucitoare au fost compuse de maeștri și savanți în limba tibetană.

Vă invităm să explorați site-ul nostru și să descoperiți bogăția nemărginită de cunoștințe și inspirație care așteaptă în interiorul acestor cărți. Conectându-ne cu voi care împărtășiți pasiunea noastră, putem construi o societate mai iluminată și putem păstra înțelepciunea străveche pentru generațiile viitoare. Alăturați-vă nouă în misiunea noastră de a sărbători și de a onora istoria bogată a Nucilor Nebune și de a păstra înțelepciunea atemporală.

Fiecărui traducător i s-a încredințat o învățătură unică pe care să o comunice, iar pasiunea pentru păstrarea înțelepciunii antice este clară având în vedere dedicarea lor de a învăța și de a traduce texte antice tibetane. Credem că aceste cărți ar trebui sărbătorite și făcute accesibile tuturor.

Am dedicat câte o pagină fiecărui traducător, iar acolo puteți afla mai multe despre cărțile pe care le traduc. Sperăm că, prezentând poveștile lor și munca lor, putem antrena o comunitate mai mare în efortul nostru de a păstra înțelepciunea străveche.

Eforturile noastre sunt organizate în jurul unei grupări clasice în opt teme ale literaturii străvechi, fiecare având un limbaj unic și propria orientare filosofică.

Sprijinul vostru acoperă costurile de traducere, diseminare și îngrijire a înțelepciunii conținute în aceste lucrări clasice străvechi.

Geshe Michael Roach

Profesor internațional, savant budist și maestru traducător, Geshe Michael Roach a fondat acest proiect cu viziunea de a traduce 10.000 de clasici străvechi în următorii 150 de ani.

Diamond Cutter Classics are o misiune nobilă: să protejeze diversitatea bogată a budismului. În centrul acestui efort stă protecția limbilor unice în care budismul a prosperat. Așa cum fiecare fațetă a budismului își păstrează farmecul său distinct, la fel și cele opt limbi prin care acesta își găsește expresia.

Angajamentul nostru ferm constă în pregătirea unei echipe de persoane dedicate, cunoscuțe frecvent sub numele de „tocilari”, care vorbesc fluent toate cele opt limbi. Acest lucru asigură că niciun aspect al acestei tradiții profunde nu va dispare vreodată și nu se va pierde în timp.

Vă invităm să vă alăturați în căutării noastre pasionale de a păstra inima și sufletul budismului, astfel încât înțelepciunea lui va continua să lumineze calea pentru generațiile viitoare.